原标题:speak ill of you怎样翻译?真不是“你有病”
单词speak信任咱们都不会生疏,从刚学英语开端,咱们说出这个单词千百万遍。但俗话说得好,“浅水淹死人”,面临越简略的单词,咱们越简单了解过错。今日,必叔就来说一下~
1、speak ill of sb.
解析:说或人坏话,把或人说的很坏。
拓宽:
speak well of sb. 说或人的好话
speak highly of sb. 对或人点评很高
例句:
Don't speak ill of others in their absence.
不要在他人背面说他们的坏话。
2、speak one's mind
解析:说出心里话,坦率的自己的定见。
例句:
You must allow me to speak my mind.
你有必要答应我说出我的主意。
3、be on speaking terms
解析:表明泛泛之交,友谊不深,仅仅知道罢了,并没有很熟。触类旁通,那么not be on speaking terms的意思便是互相不说话,互不答理,一般用于吵过架的。
例句:
Ever since our quarrel last month we have not been on speaking terms.
咱们自从上个月吵架以来,就互相不友好了。
4、speak up
解析:斗胆地说或毫不犹豫地说,并且是用成心被听见的声响说,尤其是指为或人辩解或反对谋事。
例句:
If you have something to say, speak up.
假设你有话要说,虽然说话说出来。
假如你想参加有外国人、留学生的社群(英语角)练白话,查找大众号“竖起耳朵听”即可参加,英语角里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
责任编辑: